Значение алфавита

В Придорожной сельской библиотеке проведён круглый стол «Переход на латинский алфавит в Казахстане».
В работе круглого стола приняли участие главный специалист аппарата акима Воронежского сельского округа Луиза Дубко, учителя Воронежской СШ и родители школьников. Участники круглого стола обсудили роль и значимость перехода на латинский алфавит для страны, а также вопросы, связанные с подготовкой и проведением данного мероприятия. Я ознакомила собравшихся со статьей Президента Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», заострив внимание на поставленных Главой государства задачах, в частности изучении истории и культурного наследия казахов, переводу значимых творений великих писателей на казахский язык в латинской транскрипции.
Луиза Зарифовна отметила, что принятие Казахстаном латиницы – это важная составная часть реформенной программы страны, которую предлагает Нурсултан Назарбаев. Представитель сельского акимата отметила плюсы перехода на латинский алфавит: латиница, как показывает опыт многих стран, в том числе и тюркоязычных, более функциональна в правописании, фонетике и быстрее поддается усвоению со стороны учащихся начальных школ; латиница лучше подходит к тюркским языкам с точки зрения основ фонетической транскрипции. Не случайно сразу после большевистской революции у тюркских народов СССР действовал латинский алфавит; латиница считается приспособленной и легкодоступной для использования, чем арабица, кириллица и другие графики.
Примечательно, что для плавного перехода в Казахстане определен адаптационный период в несколько лет. Это поможет не только молодым людям, но и представителям преклонного возраста постепенно приобщиться к нормам латинского алфавита.

Э.Губская,
библиотекарь Придорожной СБ,
Фёдоровский район

Выпуск №